Технологические карты по ремонту трансформатора. Производим ремонт силовых трансформаторов. Требования к качеству выполнения работ


Технологические карты по ремонту трансформатора. Производим ремонт силовых трансформаторов. Требования к качеству выполнения работ

ТИПОВАЯ
ТЕХНОЛОГИЧЕСКАЯ КАРТА (ТТК)

ОРГАНИЗАЦИЯ
ТРУДА НА ЗАМЕНУ КТП 6-10/0,4 КВ

1.
ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ

Типовая
технологическая карта разработана на
организацию труда на замену КТП 6-10/0,4
кВ.

КОМПЛЕКТНЫЕ
ТРАНСФОРМАТОРНЫЕ ПОДСТАНЦИИ

СХЕМЫ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ СОЕДИНЕНИЙ ПОДСТАНЦИИ
6-10/0,38 кВ

Комплектной
трансформаторной подстанцией (КТП)
называется подстанция, состоящая из
трансформаторов и блоков, поставляемых
в собранном или полностью подготовленном
для сборки виде.

Трансформаторные
подстанции 6-10/0, 38 кВ выполняются одно-
и двухтрансформаторными, тупикового и
проходного типа. У тупиковых подстанций
со стороны высшего напряжения
предусматривается разъединитель с
заземляющими ножами и предохранители
(рис.1 и 2).

Рис.1. Схема
электрических соединений КТП 10/0,4 кВ
мощностью 25 и 40 кВ·А:

1
— линейный
разъединительный пункт 10 кВ (ЛРП); 2

вентильный разрядник РВО-10; 3

трансформатор ТМ-25/10 — ТМ-40/10;

4 —
предохранитель
ПК-1; 5 — рубильник РП-313; 6 —
разрядник
РВН-1У1; 7 — трансформатор тока ТК-20У3; 8

автоматический выключатель А3700; 9

автоматический выключатель АП50-2МЗТО;
10 —
магнитный пускатель ПМЕ-211; 11 —
фотореле ФР-2

Рис.2. Схема
электрических соединений КТП 10/0,4 кВ
мощностью 63-160 кВ·А:

1 — ЛРП 10 кВ;
2 — вентильный разрядник РВО-10; 3

трансформатор ТМ-63/10 — ТМ-160/10; 4

предохранитель ПК-1; 5 —
рубильник
РП-313;

6 —
разрядники
РВН-1У1; 7
— трансформатор тока ТК-20; 8
— автоматический выключатель А3700; 9

магнитный пускатель ПМЕ-211;

10 —
фотореле
ФР-2

У
проходных подстанций в цепях линий 6-10
кВ устанавливаются выключатели нагрузки
(рис.3 и 4).

Рис.3. Схемы
электрических соединений КТП 10/0,4 кВ
проходного типа мощностью 250-630 кВ-А
(КТПП-В-630-2, КТПП-К-630-2).

На отходящих
линиях 0,38 кВ установлены автоматические
выключатели:

1 —
трансформатор
ТМ-250/10 — ТМ-630/10; 2 —
4
— выключатель ВН-11с приводами
ПР-17, ПР-10; 5 — разрядник вентильный РВО-10;
6 —
разрядник вентильный РВН-1У1, 7

блок-выключатель БВ;

8 — трансформатор
тока ТК-20; 9 — счетчик активной энергии
САЧУ-И672М; 10
12
— резистор ПЭ-75;
13
— предохранитель Ц27ПП-6-2; 14

предохранитель Ц27ПП-15-2; 15 — пакетный
выключатель; 16 —
магнитный пускатель
ПМЕ-211;

17 —
фотореле
ФР-2; 18, 19
— автоматические выключатели
А3700; 20 —
пакетный переключатель; 21

тепловое реле ТРН-10;

22

максимальное реле тока РЭ-571Т; 23

промежуточное реле РП-41; 24 —
лампа
НБ-27

Рис.4. Схема
электрических соединений КТП 10/0,4 кВ
проходного типа мощностью 250-630 кВ·А
(КТПП-В-630-2, КТПП-К-630-2).

На отходящих
линиях 0,38 кВ установлены предохранители

1 — трансформатор
TM-250/10 — ТМ-630/10; 2
— предохранитель
ПК-10Н; 3 — разъединитель РВЗ-10/400 с приводом
ПР-10; 4
— выключатель ВН-11 с приводами
ПР-17, ПР-10; 5 — разрядник вентильный РВО-10;
6
— разрядник вентильный РВН-1У1; 7 —
блок-выключатель БВ;

8 —
трансформатор
Стока ТК-20; 9
— счетчик активной энергии
САЧУ-И672М; 10
— пакетный переключатель;
11 — вольтметр Э-378;

12 —
резистор
ПЭ-75; 13
— предохранитель Ц27ПП-6-2; 14

предохранитель Ц27ПП-15-2; 15
— пакетный
выключатель; 16
— пускатель магнитный
ПМЕ-211; 17
— фотореле ФР-2; 18 —
блок
предохранитель — выключатель БПВ; 19

пакетный переключатель; 20
— лампа
НБ-27;

21 —
штепсельная
розетка ШР

Силовой
трансформатор присоединяется к сборным
шинам 6-10 кВ через разъединитель с
заземляющими ножами и предохранители.
Ввод от силового трансформатора на шины
0,38 кВ осуществляется через рубильник.
От шин через воздушные автоматические
выключатели или предохранители отходят
от трех до пяти (в зависимости от мощности
трансформатора) линий 0,38 кВ для питания
электроприемников и линия уличного
освещения, оборудованная магнитным
пускателем, включение и отключение
которого производится автоматически
от фотореле.

ЗАЩИТА
ПОДСТАНЦИЙ 6-10/0,38 кВ ОТ ТОКОВ КОРОТКОГО
ЗАМЫКАНИЯ И ПЕРЕНАПРЯЖЕНИЙ.

УЧЕТ
ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ

Защита
силовых трансформаторов от токов
короткого замыкания
(КЗ) со стороны
высшего напряжения осуществляется
плавкими предохранителями типа ПК-10.
Номинальный ток плавких вставок в
зависимости от мощности силового
трансформатора составляет:

На
отходящих линиях 0,38 кВ устанавливаются
воздушные автоматические выключатели,
выполняющие функции как защитных, так
и оперативных аппаратов, или блок
рубильник — предохранитель.

На
подстанциях с трансформаторами 25 и 40
кВ·А устанавливаются автоматические
выключатели АП50, имеющие предельно
допустимое максимальное значение тока
КЗ 1500 А. На подстанциях с трансформаторами
63-630 кВ·А устанавливаются автоматические
выключатели серий А3700, АЕ2000. Автоматические
выключатели оборудованы комбинированными
расцепителями, имеющими как тепловые,
так и электромагнитные элементы. Токи
КЗ в сельских распределительных сетях
имеют малые значения (соизмеримые с
максимальными токами линий), особенно
при однофазных КЗ. Это обусловливается
большой протяженностью линий и малыми
сечениями проводов. В связи с этим
применяются токовые защиты, устанавливаемые
в нулевом проводе линии,

Автоматические
выключатели типа АП50 имеют специальный
расцепитель в нулевом проводе, а
выключатели А3700 и АЕ2000 — дистанционный
расцепитель, действующий от устанавливаемого
в нулевом проводе токового реле типа
РЭ-571Т или приставки типа ЗТ-0,4.
Двухтрансформаторные подстанции
выпускаются без АВР на стороне 0,38 кВ, а
по спецзаказу возможна поставка с АВР
(рис.5). На линии уличного освещения,
разные фазы которой прокладываются в
разных направлениях, устанавливаются
плавкие предохранители типа Ц-27ПП.

Рис.5. Схема
электрических соединений двухтрансформаторных
КТП 10/0,4 кВ проходного типа

мощностью 2
х (250 — 630) кВ·А (КТПП-В-2 х 630-4КТПП-К-2 х
630-4):

1 — трансформатор
ТМ-250/10 — ТМ-630/10; 2 —
предохранитель
ПК-10Н; 3 — разъединитель РВЗ-10/400 с приводом
ПР-10; 4 —
выключатель BH-11 с приводами
ПР-17, ПР-10; 5 — вентильный разрядник РВО-10;
6
— вентильный разрядник РВН-1У1; 7 —
блок-выключатель БВ;

8

трансформатор тока ТК-20; 9 —
счетчик
активной энергии САЧУ-И672М; 10
— пакетный
включатель; 11 — вольтметр Э-378; 12

резистор ПЭ-75; 13 —
предохранитель
Ц27ПП-6-2; 14 —
предохранитель Ц27ПП-15-2;
15
— пакетный выключатель; 16 — магнитный
пускатель ПМЕ-211;

17 —
фотореле
ФР-2; 18 —
блок предохранитель —
выключатель БПВ; 19
— блок предохранитель;
20
— переключатель пакетный; 21

лампа НБ-27; 22 —
штепсельная розетка
ШР

Количество
линий, типы автоматических выключателей,
устанавливаемых на них, номинальные
токи расцепителей автоматических
выключателей и номинальные токи плавких
вставок предохранителей в зависимости
от мощности подстанции и завода-изготовителя
даны в табл.1.1-1.3.

Таблица 1.1

АП50-2МЗТО,
16

АП50-2МЗТО,
25

АП50-2МЗТО,
25

АП50-2МЗТО,
16

АП50-2МЗТО,
25

АП50-2МЗТО,
40

Таблица 1.2

Автоматические
выключатели, устанавливаемые на отходящих
линиях

Мощность
трансформатора, кВ·А

Тип
автоматического выключателя,
номинальный ток расцепителя, А, для
номеров отходящих линий

АП50-2МЗТО,
16

АП50-2МЗТО,
25

АП50-2МЗТО,
25

АП50-2МЗТО,
16

АП50-2МЗТО,
25

АП50-2МЗТО,
40

Таблица 1.3

Номинальные
токи плавких вставок предохранителей
типа ПН2, устанавливаемых на отходящих
линиях

Мощность
трансформатора, кВ·А

Тип
автоматического выключателя,
номинальный ток расцепителя, А, для
номеров отходящих линий

Защита
оборудования подстанции от
перенапряжений
осуществляется
вентильными разрядниками РВО-10 со
стороны высшего напряжения и РВН-1 со
стороны 0,38 кВ.

Учет
активной электроэнергии на подстанции
осуществляете трехфазным счетчиком
типа САЧУ-И672, присоединенным к сети
через трансформаторы тока. На подстанции
заземляют: нейтраль трансформатора со
стороны низшего напряжения, все
металлические части конструкций,
аппаратов и оборудования.

КОНСТРУКЦИИ
ПОДСТАНЦИЙ 6-10/0,38 кВ

Комплектная
трансформаторная подстанция тупикового
типа мощностью 25
160 кВ·А
состоит
из трех основных частей: распределительного
устройства 0,38 кВ, шкафа предохранителей
высокого напряжения и силового
трансформатора (рис.6). Силовой трансформатор
располагается сзади подстанции, под
шкафом предохранителей высокого
напряжения. Изоляторы силового
трансформатора закрываются специальным
кожухом, который крепится к задней
стенке шкафа. Ввод 6-10 кВ осуществляется
через проходные изоляторы. Для крепления
изоляторов низкого напряжения предусмотрен
кронштейн.

Рис.6. Общий
вид КТП 10/0,4 кВ тупикового типа
мощностью 25-160 кВ·А

Подстанции
монтируются на двух железобетонных
фундаментах-стойках, устанавливаемых
в сверленые котлованы (рис.7). В
качестве фундаментов могут быть приняты:
стойки типа УСО-ЗА (длина 3,6 м), приставки
типа ПТ-2,2-4,25 (длина 4,25) и Т-образные
фундаменты.

Разъединитель
10 кВ с приводом устанавливается на
концевой опоре ВЛ 10 кВ. Вынос разъединителя
на концевую опору позволяет производить
все необходимые работы на подстанции
при снятом напряжении.

В
соответствии с ПУЭ неогражденные КТП
должны иметь расстояние от земли до
ввода высокого напряжения (6-10 кВ) не
менее 4,5 м. Такие КТП устанавливаются
на фундаментах, высота которых должна
быть не менее 1,8 м от уровня земли.

Рис.7. Установка
КТП 10/0,4 кВ мощностью 25-160 кВ·А

Выпускаются
КТП мощностью 250 кВ·А, которые отличаются
от КТП 25-160 кВ·А размерами распределительного
устройства 0,38 кВ и рамой для установки
КТП.

Комплектная
трансформаторная подстанция проходного
типа мощностью 250-630 кВ
·А
представляет
собой единый блок размером 3330х2250×4300 мм
и состоит из трех узлов: низкого, высокого
напряжения и силового трансформатора.
Вводы высокого напряжения и выводы
низкого напряжения могут быть воздушными
(рис.8) или кабельными (рис.10). Подстанция
устанавливается на четырех железобетонных
стойках, закрепленных в сверленые
котлованы. Возможно установка КТП на
двух стойках, положенных горизонтально
на песчаное основание. Этот вариант
допускается при скальных грунтах с
крупной галькой и валунами.

Рис.8. Общий
вид КТП 10/0,4 кВ проходного типа с воздушными
вводами мощностью до 630 кВ·А

Комплектная
трансформаторная подстанция проходного
типа мощностью 250-630 кВ·А представляет
собой единый блок размером 4300х2320х1900 мм
и состоит из трех узлов: низкого, высокого
напряжения и силового трансформатора
(рис.9). Вводы высокого напряжения —
воздушные.

Рис.9. Общий
вид КТП 10/0,4 кВ проходного типа с воздушными
вводами мощностью до 630 кВ·А

Рис.10. Общий
вид КТП 10/0,4 кВ тупикового типа с кабельным
вводом мощностью до 630 кВ·А

Двухтрансформаторная
комплектная трансформаторная подстанция
проходного типа мощностью 2х(250-630) кВ·А
состоит из двух блоков размером
3300х2250х4300 мм, каждый из которых включает
в себя три узла: низкого и высокого
напряжений и силового трансформатора.
Блоки соединены между собой двумя
коробами (рис..11 и 12).

Рис.11.
Двухтрансформаторная КТП 10/0,4 кВ
проходного типа с кабельными вводами
мощностью до 2х630 кВ·А

Рис.12.
Двухтрансформаторная КТП 10/0,4 кВ
проходного типа с воздушными вводами
мощностью до 2х630 кВ·А

2.
ОРГАНИЗАЦИЯ И ТЕХНОЛОГИЯ ВЫПОЛНЕНИЯ
РАБОТ

Таблица 2.1

СОСТАВ
БРИГАДЫ

Квалификационная
группа по ЭБ

Принятое
обозначение

Количество
человек

Электромонтер
по ремонту ВЛ — производитель работ

5 человек

Электромонтер
по ремонту ВЛ

Водитель-
машинист автокрана

Ответственный
руководитель работ

1.Все
работы производить по наряду, на
отключенной и заземленной электроустановке,
под руководством ответственного
руководителя работ. В наряде указать
тип и регистрационный номер крана. В
строке «Отдельные указания» сделать
запись о назначении работника,
ответственного за безопасное производство
работ кранами.

2.
Прибыв на место работы свериться по
наряду и схеме с надписями на КТП о
соответствии места прибытия.

3.
Перед началом работ проверить состояние
заземления, основания КТП, стоек,
крепления лестницы, площадки.

4.
Грузоподъемные работы производить под
руководством и командам ответственного
руководителя работ.

5.
КТП подготовлен на базе предприятия.

Схема
подготовки рабочего места

Рис.13. Схема
подготовки рабочего места

Таблица 2.2

Технология
работ

Пр, Э2, Э2,
М1

Получить
и оформить наряд-допуск. Пройти целевой
инструктаж. Подготовить приспособления,
инструмент, средства защиты и автокран,
проверить их исправность. Получить
комплектующие, при необходимости
расконсервировать. Погрузить в
автомашину инструмент, приспособления,
средства

Прибыть
на рабочее место. Получить разрешение
на подготовку рабочего места. Подготовить
рабочее место, выполнив все необходимые
мероприятия по ТБ согласно ПОТ РМ и
местных инструкций. Проверить состояние
заземления, основания КТП, стоек, опор,
крепления лестницы, площадки. При
необходимости укрепить опоры. В шкафу
низкого напряжения автоматами
(рубильниками) отключить нагрузку
(отходящие линии), отключить главный
рубильник. Отключить разъединитель
10 кВ, убедиться, что ножи разъединителя
находятся в отключенном положении,
заблокировать привод разъединителя
механическим замком. Проверить
исправность указателя низкого
напряжения. Проверить отсутствие
напряжения на отходящих шинах 0,4 кВ,
наложить переносные заземления по
схеме. Проверить исправность указателя
высокого напряжения. Проверить
отсутствие напряжения на всех фазах,
начиная с ближней фазы 10 кВ, наложить
переносные заземления по схеме.
Вывесить переносные плакаты по схеме.

Получить
разрешение на допуск к работе. Оформить
разрешение. Провести целевой инструктаж
по ТБ на рабочем месте. Допустить
бригаду к работе. Провести инструктаж
по технологии производства работ.

Пр, Э2, Э2,
М1

Установить,
автокран в подготовленное при
необходимости место и удобное для
работы положение, заземлить. При
необходимости оградить рабочее место,
ограничить сектор перемещения стрелы
крана флажками. Разгрузить и разложить
приспособления и инвентарь. Разгрузить
новый КТП. Установить лестницу,
отсоединить от старой КТП шлейфы 10 кВ
и 0,4 кВ, демонтировать трансформатор.
Демонтировать вентильные разрядники
10 кВ (или ОПНы) и перемычки между
проходными изоляторами и разрядниками.
Отсоединив заземляющий проводник от
контура заземления КТП. Демонтировать
предохранители 10 кВ. Демонтировать
КТП с помощью автокрана.

Пр, Э2, Э2,
М1

Установить
и закрепить новый КТП. Установить
трансформатор, вентильные разрядники
(или ОПНы), перемычки между разрядниками
и проходными изоляторами в шкафе ВН.
Присоединить шлейфы 10 кВ и 0,4 кВ к КТП.
Установить предохранители 10 кВ согласно
таблицам. Восстановить заземление
КТП. Проверить целостность контура
заземления.

Погрузить
старый КТП на автомобиль. Собрать
материалы, инструменты, приспособления
и средства защиты. Привести в порядок
рабочее место. Привести автокран в
транспортное положение. Удалить
бригаду и технику с места производства
работ. Закрыть наряд. Снять переносные
заземления.

Удалить
бригаду. Оформить в наряде полное
окончание работы. Доложить диспетчеру
об окончании работы.

Включить
разъединитель 10 кВ, включить главный
рубильник КТП 10/0,4 кВ, открыв дверь
низковольтного шкафа включить автоматы
отходящих линий. Прослушать работу
трансформатора на посторонние шумы.
Проверить напряжение на стороне 0,4 кВ
во всех фазах и направление вращения
двигателей у потребителя. Закрыть
дверь низковольтного шкафа на замок.
Убрать лестницу.

Рис.14. Схема
установки автокрана

3.
ТРЕБОВАНИЯ К КАЧЕСТВУ ВЫПОЛНЕНИЯ РАБОТ

Таблица 2.3

Технические
характеристики КТП наружной установки

Показатель

КТП25-(10)/0,4

КТП40-(10)/0,4

КТП63-6(10)/0,4

КТП100-6(10)/0,4

КТП160-6(10)/0,4

КТП250-6(10)/0,4

Номинальная
мощность, кВ·А

Тип силового
трансформатора

ТМФ-400/6(10)

ТМЗ-630/6
(10);

ТМЗ-1000/6
(10)

Тип
коммутационного аппарата на стороне
ВН

РВ-10-250;
ПК-6(10)

РВ-10-250;
ПК-6(10)

РВ-10-250;
ПК-6(10)

ВНПз-17 с
приводом ПРА-17 (в шкафу типа ВВН-1);
ПК-6(10)

Тип
коммутационного аппарата па стороне
НН:

A3124 (40 и 60
А)

АВМ-ЮСВ (в
шкафу типа КБН-1);

2 шт. БГТВ-2

АВМ-20СВ (в
шкафу типа КНН-1 или КНН-2)

на линиях

АП50-2М;
A3124 (30, 40 и 60 А)

A3134 (200А);
A3124 (100А)

4 шт. БПВ-1
(в шкафу КБН-1)

АВМ-4В,
АВМ-10В или АВМ-20В (в шкафах типа КНН-4
или КНН-5), АВМ-20СВ (в шкафу типа КНН-3)

Количество
отходящих линий

Габариты,
мм:

ширина
(длина)

Определяется
заказом

1185; 1255; 2000

Масса, кг

Определяется
заказом

4.
МАТЕРИАЛЬНО-ТЕХНИЧЕСКИЕ РЕСУРСЫ

Техническое
оснащение работ

КОМПЛЕКТУЮЩИЕ
ИЗДЕЛИЯ И МАТЕРИАЛЫ

КТП
10/0,4 кВ в сборе, шт.

Электрод
сварочный, кг

Механизмы

Автокран,
шт.

Сварочный
аппарат, шт.

Приспособления,
инструменты, инвентарь

Набор
монтерского инструмента, к-т

Набор
гаечных ключей, к-т

Мегаомметр,
шт.

Канат
пеньковый 20 м, шт.

Кувалда
3 кг, шт.

Механический
замок, шт.

Прибор
для определения исправности указателя
напряжения, шт.

Щетка
металлическая, шт.

Прибор
для замера контура заземления М-416,
шт.

Лом
30 мм, шт.

Лестница,
шт.

Раскрепляющее
устройство, к-т

Флажки
сигнальные, к-т

Мыло
хозяйственное, кус.

Термос,
кружка к-т

Полотенце
личное, шт.

5.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ И ПРАВИЛА
ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ

Правила
и инструкции по ТБ

1.
Межотраслевые правила по охране труда
при эксплуатации электроустановок. ПОТ
Р N М-016-2001

2.
Межотраслевые правила по охране труда
при работе на высоте ПОТ Р N М-012-2000.

3.
Инструкция по применению и испытанию
средств защиты, используемых в
электроустановках.

4.
Правила устройства электроустановок.

5.
Правила устройства и безопасной
эксплуатации грузоподъемных кранов.
ПБ 10-382-00.

6.
Межотраслевые правила по охране труда
при погрузочно-разгрузочных работах и
размещении грузов ПОТ Р N М-007-98.

7.
Межотраслевые правила по охране труда
при эксплуатации промышленного транспорта
ПОТ Р N М-008-99.

8.
Правила пользования инструментом и
приспособлениями, при ремонте и монтаже
энергетического оборудования.

Средства
защиты

Указатель
высокого напряжения УВН-10

Переносное
заземление 10 кВ

Заземлитель
инвентарный

Штанга для
наложения заземления

Переносное
заземление 0,4 кВ

Перчатки
диэлектрические

Каска
защитная ГОСТ 12.4.087-84

Пояс
предохранительный ГОСТ 12.4.184-95

Рукавицы
брезентовые

Переносная
медицинская аптечка

Плакаты
безопасности

Указатель
низкого напряжения УНН-0,4

Сигнализатор
напряжения индивидуальный

Защитная
маска для сварщика

Особые
условия проведения работ

1.
Работу проводить по наряду, на отключенной
и заземленной ВЛ.

2.
Опорно-стержневые изоляторы для замены
на разъединителе должны пройти
акустико-эмиссионный контроль.

БЕЗОПАСНОСТЬ
ТРУДА

Безопасность
труда составляет часть общего комплекса
мероприятий по охране труда, обеспечивающих
здоровые, рациональные и безопасные
условия труда па производстве.

Полная
безопасность работающих обеспечивается
правилами электробезопасности и
противопожарными мероприятиями.

Рабочие,
поступающие на ремонтное предприятие,
должны пройти инструктаж по общим
правилам безопасности труда, правилам
электробезопасности, поведения на
рабочем месте при ремонте электрического
оборудования, правилам внутреннего
распорядка.

Меры,
обеспечивающие электробезопасность

Электрические
установки и устройства должны быть в
полной исправности, для чего в соответствии
с правилами эксплуатации их нужно
периодически проверять. Нетокопроводящие
части, могущие оказаться под напряжением
в результате пробоя изоляции, должны
быть надежно заземлены.

Запрещается
проводить работы или испытания
электрического оборудования и аппаратуры,
находящихся под напряжением, при
отсутствии или неисправности защитных
средств, блокировки ограждений или
заземляющих цепей. Для местного
переносного освещения должны применяться
специальные светильники с лампами на
напряжение 12 В. Пользоваться неисправным
или непроверенным электроинструментом
(электросверлилками, паяльниками,
сварочным и другими трансформаторами)
запрещается. В помещениях с повышенной
опасностью поражения электрическим
током (сырые, с токопроводящими полами,
пыльные) работы должны выполняться с
особыми предосторожностями. Большое
значение уделяется защитным средствам.

Руководящими
материалами по безопасным приемам
работы должны служить ПТЭ и ПТБ, а также
местные или ведомственные инструкции.

Меры
безопасности при производстве слесарных
и станочных работ

При
работах с молотком и зубилом, при заточке
инструмента на наждачном круге нужно
пользоваться только исправным
инструментом. Запрещается удлинять
гаечные ключи, ударять по ключу, а также
отвинчивать гайки и болты с помощью
зубила и молотка. Зубило должно быть
длиной не менее 150 мм и ударная часть
его не должна быть разбитой. Заточку
инструмента нужно производить в защитных
очках.

Ручки
молотков, кувалд, напильников, отверток
должны быть определенной длины, надежно
закреплены, гладко обработаны и сделаны
из сухого дерева твердых пород (береза,
бук). Гаечные ключи разрешается применять
только по размеру гаек и головок болтов;
при затягивании гаек и болтов нельзя
устанавливать подкладки между гранями
ключа и гайки, последняя может вырваться,
поранить.

К
самостоятельной работе на станках
допускаются только квалифицированные
рабочие, прошедшие специальный инструктаж.
Для обеспечения безопасности все
вращающиеся части станка (зубчатые
колеса, шкивы) должны быть ограждены
специальными щитками, кожухами или
сетками. Рукава, работающие должны
плотно завязывать у кисти рук во избежание
попадания их во вращающиеся части
станка. При работе на металлорежущих
станках следует пользоваться защитными
очками.

При
изготовлении обмоток или бандажей надо
следить, чтобы пальцы не попали под
наматываемую проволоку. Запрещается
выравнивать провода на шаблонах
обмоточных станков во время работы
последних. При установке ротора в центрах
станка, бандажировке, балансировке или
для того, чтобы срезать лобовую часть
обмотки, надо надежно закрепить заднюю
бабку станка, с тем, чтобы при вращении
ротор не вырвался бы из центров и не
упал на ноги работающего.

Меры
безопасности на ремонтных участках

На
обмоточно-изолировочном участке особое
внимание следует обратить на работу с
изоляцией, содержащей стекло. При этом
есть опасность попадания на кожу мелких
частичек стекла, вызывающих сильное
раздражение кожи. Во избежание этого
провода со стекловолокнистой изоляцией
предварительно пропитывают в
жидкоразведенном лаке, а затем подсушивают
до полувлажного состояния. В таком
состоянии провод используют для намотки
секций катушек.

Сварку
или пайку концов обмоток можно производить
только в защитных очках, так как случайные
капли припоя могут попасть в глаза.

На
пропиточно-сушильных участках уделяется
особое внимание работе с лакокрасочными
материалами и их растворителями. Они
горючи, легко воспламеняются, а пары их
взрывоопасны! Хранить эти вещества надо
отдельно от остальных материалов в
помещениях с надежной вентиляцией и
хорошо закрывающимися металлическими
дверями. Небольшое количество лакокрасочных
материалов можно хранить в запирающемся
железном ящике при температуре не ниже
+8 и не выше +25 °С. Тара для хранения лаков
и красок должна плотно закрываться,
иметь маркировку и быть исправной.
Открытой тару оставлять нельзя.
Освободившуюся тару сразу же сдают на
склад.

На
рабочих местах легковоспламеняющиеся
и горючие материалы могут находиться
в количествах однодневного расхода при
условии соблюдения пожарной безопасности.

При
длительном хранении лаков, эмалей и
особенно растворителей пробки бутылей,
бачков и крышек банок рекомендуется
заливать кабельной массой МБ-70 МБ-90 или
же битумом с добавкой 10 % трансформаторного
масла.

Запрещается
вскрывать тару с лакокрасочными
материалами стальными инструментами
во избежание искрения и воспламенения!

Некоторые
растворители вредно действуют на кожу
человека. При работе с ними на руки
надевают тонкие резиновые (медицинские)
перчатки. Если растворитель попал на
кожу, то надо сразу же вымыть руки с
мылом.

При
погружении изделий в пропиточную ванну
не следует допускать их падения во
избежание разбрызгивания пропиточного
раствора. При закатывании тележки с
деталями в сушильную печь тележку надо
толкать от себя. Запрещается вести
тележку за собой! Включение сушильной
камеры разрешается только после плотного
закрытия створок камеры. Сушку обмоток
индукционным способом разрешается
выполнять только двум работающим на
огражденных участках с вывешенными
предупредительными плакатами. Соединение
схемы должно производиться при видимом
разрыве контактов рубильника.

В
сушильно-пропиточных отделениях все
оборудование должно быть выполнено во
взрывозащищенном исполнении.

Все
работники, имеющие дело с лакокрасочными
материалами, должны пройти специальный
инструктаж по безопасности труда.

Меры
безопасности при такелажных работах

Все
операции по перемещению и подъему
грузов, начиная с разгрузки в местах
складирования и кончая установкой на
места монтажа, относятся к такелажным
работам. Такелажные работы требуют
особой осторожности и выполняются
специально подготовленными
рабочими-такелажниками, знающими правила
обращения с грузами.

Совершенно
недопустимо пренебрегать любым
требованием правил безопасности, даже
малосущественным! Нельзя приступать к
такелажным работам в плохо пригнанной,
незастегнутой одежде. Она может зацепиться
за трос, крючок или выступающие части
груза и явиться причиной несчастного
случая.

Для
предохранения рук от ранений работать
нужно в рукавицах. Рабочее место должно
быть свободным от каких-либо посторонних
предметов и мусора, полы должны быть
сухими, чтобы исключить падение
работающих. Проходы к грузам нужно
освободить.

Размещение
оборудования в монтажной зоне должно
соответствовать последовательности
его поступления к месту установки.
Настилы должны быть оборудованы
ограждением высотой не менее 1 м. Грузы
массой более 20 кг разрешается поднимать
только подъемными механизмами. Подъем
груза должен производиться только
вертикально и в два приема: сначала
следует поднять груз на высоту не более
0,5 м, убедиться в надежности его крепления,
а затем производить его дальнейший
подъем или перемещение. Для подъема
грузов широко применяют стальные и
пеньковые канаты. Стальные канаты должны
быть снабжены паспортом завода-изготовителя,
в котором указано разрывное усилие.
Канаты должны храниться на барабанах
в исправном состоянии. При размотке и
намотке канатов не допускается образование
петель и спиралей.

Изготовление
стропов и сплетка концов каната
разрешается только квалифицированным
рабочим. Все стропы должны быть снабжены
бирками с указанием грузоподъемности,
даты испытания и пригодности к работе.

При
подъеме электрического оборудования
(например, статор машин, обмотки, активная
часть трансформатора, щиты или пульты)
в целях предохранения его от повреждения
стропами применяют специальные
приспособления. Эти приспособления
исключают надавливание строп на
поднимаемое оборудование.

Работами
по подъему и перемещению грузов должен
руководить рабочий-бригадир. Под поднятым
грузом и вблизи него не должно быть
людей. Нельзя оставлять на поднимаемом
оборудовании инструмент.

При
выполнении такелажных работ особое
внимание должно быть обращено на
исправность строп и подъемных механизмов,
к которым относятся: блоки, полиспасты,
тали, тельферы, домкраты, лебедки, всякого
рода козлы и треноги. Не допускается
работа этих механизмов и приспособлений,
если они не прошли периодической
проверки, не имеют соответствующих
паспортов, разрешающих их эксплуатацию,
или если они сделаны непрочно, без
соответствующего расчета.

Меры
безопасности при работе на высоте

Работами,
выполняемыми на высоте
, называются
такие, при которых рабочий находится
выше 1 и до 5 м от поверхности грунта,
перекрытия или на столе. Работы,
выполняемые на высоте более 5 и, называются
верхолазными. К таким работам могут
быть отнесены работы по ремонту
светильников, тросовых проводок,
воздушных линий и др. К этим работам
допускаются лица не моложе 18 лет и
прошедшие специальный медицинский
осмотр на годность к работам на высоте
или верхолазным.

Работы
с использованием лестниц и стремянок,
специально приспособленных и имеющих
упоры, должны производиться двумя
рабочими, один из которых находится на
полу и придерживает лестницу. Запрещается
работа со случайных предметов, например
с ящиков, табуретов, непроверенных или
непригодных подмостей. Установка и съем
осветительной арматуры, щитов и аппаратов
массой более 10 кг выполняется двумя
лицами или одним, ею с применением
специальных механизмов или приспособлений.

Противопожарные
мероприятия

Причинами
пожара, как правило, являются: работа с
открытым огнем, неисправности электрических
устройств и проводок, курение и
несоблюдение правил пожарной безопасности.

При
работе с паяльной лампой необходимо
выполнять следующие требования:

резервуар
лампы нужно заполнять горючим не более
чем 3/4 его емкости;

наливную
пробку плотно завертывать;

не
работать с лампой вблизи огня;

не
разжигать лампу путем подачи горючего
на горелку;

не
перекачивать лампу во избежание взрыва;

не
снимать горелки до снижения давления;

пользоваться
только тем горючим, для которого лампа
предназначена;

не
снижать давления воздуха из резервуара
лампы через наливную пробку;

работать
только с исправной лампой.

Все
цехи и участки должны быть обеспечены
противопожарным инвентарем и
огнетушителями. Рабочие должны уметь
ими пользоваться. Курить разрешается
только в специально отведенных местах.
Запрещается стирать спецодежду бензином,
ацетоном и другими легковоспламеняющимися
жидкостями. Пролитую горючую жидкость
следует немедленно убирать. Использованные
обтирочные материалы нужно хранить в
специальных металлических ящиках с
плотно закрывающимися крышками.

Результаты
анализа организации труда и мероприятий
по её совершен­ствованию.

Технологические
карты дают подробное технически
обоснованное описание
операций по текущему ремонту оборудования
тяговых подстанций, ПС
и ППС и должны строго соблюдаться при
выполнении работ. В них оп­ределены
категории работ в отношении мер
безопасности, состав исполните­лей
и их квалификация, изложены основные
требования, обеспечивающие безопасность
персонала. Число исполнителей и меры
безопасности при под­готовке рабочего
места уточняются нарядом (распоряжением),
выданным на производство работ.

Наименование
должности электромеханика в настоящем
сборнике принято
согласно Квалификационным характеристикам
и разрядам оплаты труда
должностей руководителей, специалистов
и служащих по отраслевой тарифной
сетке (утверждено указанием МПС от
18.10.96
г.

А-914у)
и Сборника
изменений и дополнений в квалификационные
характеристики и разряды оплаты труда
должностей руководителей, специалистов
и служащих по
отраслевой тарифной сетке (Москва, ПВЦ
МПС РФ, 1999).
Наименование
профессии
и разряд квалификации электромонтера
тяговой подстанции —
со­гласно
Единому тарифно-квалификационному
справочнику работ и профес­сий рабочих
(ЕТКС) выпуск 56
и
Сборника тарифно-квалификационных
ха­рактеристик профессий рабочих,
занятых на железнодорожном транспорте
(Москва,
ПВЦ МПС РФ, 1999).

При
выполнении предусмотренных сборником
работ применяются приборы, инструмент
и приспособления, выпускаемые
электротехнической промышленностью
и предназначенные специально для работ
в электроустановках
тяговых подстанций. Рекомендуемые
перечни их приведены
в каждой технологической карте. Кроме
рекомендуемых могут применяться и
другие типы приборов с аналогичными
или близкими к ним характеристиками.

Исполнители
должны быть обеспечены необходимым
инструментом, приборами
и приспособлениями, которые удовлетворяют
техническим условиям.
Уход за ними осуществляется персоналом,
выполняющим основные
работы.

Весь
обслуживающий персонал, занятый на
технологических процессах,
должен иметь достаточный опыт и сдать
испытание по технике безопасности.

Приведенные
в сборнике пределы числовых показателей,
в которых указано
«до», следует понимать включительно,
«не менее» —
являются
наименьшими.

При
издании настоящего сборника утрачивает
силу сборник «Карты технологических
процессов капитального, текущего
ремонтов и профилакти­ческих
испытаний специфического оборудования
тяговых подстанций элек­трифицированных
железных дорог», утверждённые 14.01.94
г.
МПС РФ, №
ЦЭЭ-2.

2. Трансформаторы Технологическая карта № 2.1.

Текущий
ремонт трансформаторов мощностью
10000
— 63000
кВ-А
1.
Состав
исполнителей

Электромеханик-
1

Электромонтер
тяговой подстанции 4
разряда

1

Электромонтер
тяговой подстанции 3
разряда

1

2. Условия выполнения работ

Работа выполняется:

    Со снятием напряжения

    По наряду

3. Защитные средства, приборы, инструмент, приспособления и материалы:

Каски
защитные, пояс предохранительный,
лестница, заземления, зако-ротки,
диэлектрические перчатки, мегаомметр
на напряжение 1000
и
2500
В,
секундомер, термометр, уровень, насос
с манометром и шлангом, ключи гаеч­ные,
плоскогубцы комбинированные, отвертки,
скребок, кисточки, емкость для слива
осадка, емкости стеклянные с притертой
пробкой для отбора проб масла, силикагель
индикаторный, силикагель, трансформаторное
масло, смазка ЦИА-ТИМ,
уайт-спирит, влаго-маслостойкий лак или
эмаль, запасные маслоуказа-тельные
стекла, резиновые прокладки, обтирочный
материал, ветошь

4. Подготовительные работы и допуск к работе

    Накануне
    выполнения работ подать заявку на вывод
    в ремонт транс­
    форматора.

    Проверить
    исправность и сроки годности защитных
    средств, прибо­
    ров,
    подготовить инструмент, монтажные
    приспособления и материалы.

    После
    выписки наряда производителю работ
    получить инструктаж у
    лица,
    выдавшего наряд.

4.4. Оперативному
персоналу выполнить подготовку рабочего
места.
Производителю работ проверить
выполнение технических мероприятий
по
подготовке
рабочего места.

    Произвести допуск
    бригады к работе.

    Производителю
    работ провести инструктаж членам
    бригады и четко
    распределить
    обязанности между ними.

Окончание
технологической^арты

2.2.

Замена
масла в гидрозатво­рах маслонаполненных
вводов а
силикагеля
во вла-гопоглащающих патронах (см.
рнс. 2.1.1
.,рис.
2.
1 .3.)

Состояние
силикагеля во влагопоглощающих
патронах оп­ределяется
по цвету индикаторного силикагеля.
При изме­нении
окраски с синей на розовую заменить
силикагель в патронах
и масло в гидрозатворе. Заменить
силига гель в сухую
погоду, выводя осушитель из работы
не более чем на
один час. Проверить уровень масла в
гидрозатворе. За­мена силикагеля
выполняется следующим образом:
отсо­единить
патрон от ввода, заменить силикагель,
предвари­тельно
очистив патрон от загрязнений, заменить
масло в гидрозатворе, присоединить
патрон к вводу

Проверка
рабочего состоя­ния
кранов и заслонок тран­сформатора

Проверить
соответствие рабочему положению
устройств, кранов,
заслонок. Провести осмотр с проверкой
уровня масла
в вводах и баках трансформатора.
Записать показа­ния
термосигнализаторов, указателей
уровня масла, темпе­ратуру воздуха,
положение переключателей всех обмоток

Примечание.
Все
операции с масло наполненным и вводами
на напряжение 110-220
кВ
должны выполняться совместно со
специалистом РРУ.

Текущий ремонт трансформаторов мощностью 10000 — 63000 кВ-А 1. Состав исполнителей

Электромеханик- 1

Условия выполнения работ

Работа выполняется:

2.1. Со снятием напряжения

2.2. По наряду

Подготовительные работы и допуск к работе

4.1. Накануне выполнения работ подать заявку на вывод в ремонт транс­
форматора.

4.2. Проверить исправность и сроки годности защитных средств, прибо­
ров, подготовить инструмент, монтажные приспособления и материалы.

4.3. После выписки наряда производителю работ получить инструктаж у
лица, выдавшего наряд.

4.4. Оперативному персоналу выполнить подготовку рабочего места.
Производителю работ проверить выполнение технических мероприятий по
подготовке рабочего места.

4.5. Произвести допуск бригады к работе.

4.6. Производителю работ провести инструктаж членам бригады и четко
распределить обязанности между ними.

Окончание технологической^арты № 2.2.

Замена масла в гидрозатво­рах маслонаполненных вводов а
силикагеля во вла-гопоглащающих патронах (см. рнс. 2.1.1 .,рис. 2. 1 .3.)
Состояние силикагеля во влагопоглощающих патронах оп­ределяется по цвету индикаторного силикагеля. При изме­нении окраски с синей на розовую заменить силикагель в патронах и масло в гидрозатворе. Заменить силига гель в сухую погоду, выводя осушитель из работы не более чем на один час. Проверить уровень масла в гидрозатворе. За­мена силикагеля выполняется следующим образом: отсо­единить патрон от ввода, заменить силикагель, предвари­тельно очистив патрон от загрязнений, заменить масло в гидрозатворе, присоединить патрон к вводу
Проверка рабочего состоя­ния кранов и заслонок тран­сформатора Проверить соответствие рабочему положению устройств, кранов, заслонок. Провести осмотр с проверкой уровня масла в вводах и баках трансформатора. Записать показа­ния термосигнализаторов, указателей уровня масла, темпе­ратуру воздуха, положение переключателей всех обмоток

Примечание.
Все операции с масло наполненным и вводами на напряжение 110-220 кВ должны выполняться совместно со специалистом РРУ.

Окончание работ

Технологическая карта № 2.3. Текущий ремонт автотрансформаторов на напряжение 110-220 кВ

Состав исполнителей

Электромеханик — 1

Электромонтер тяговой подстанции 4 разряда — 1

Электромонтер тяговой подстанции 3 разряда — 1

Условия выполнения работ

Работа выполняется:

2.1. Со снятием напряжения

2.2. По наряду

3. Защитные средства, приборы, инструмент, приспособления и материалы:

Каски защитные, пояс предохранительный, лестница, заземления, зако-ротки, диэлектрические перчатки, мегаомметр на напряжение 1000 и 2500 В, секундомер, термометр, уровень, насос с манометром и шлангом, ключи гаеч­ные, плоскогубцы комбинированные, отвертки, скребок, кисточки, емкость для слива осадка, емкости стеклянные с притертой пробкой для отбора проб масла, силикагель индикаторный, силикагель, трансформаторное масло, смазка ЦИА-ТИМ, уайт-спирит, влаго-маслостойкий лак или эмаль, запасные маслоуказа-тельные стекла, резиновые прокладки, обтирочный материал, ветошь

Технологическая карта № 2.4. Текущий ремонт трансформаторов мощностью 40 — 630 кВ-А

Состав исполнителей

Электромеханик — 1

Электромонтер тяговой подстанции 3 разряда — 1

Условия выполнения работ

Работа выполняется:

2.1. Со снятием напряжения

2.2. По наряду

3. Защитные средства, приборы, инструмент, приспособления и материалы:

Каски защитные, пояс предохранительный, лестница, заземления, зако-ротки, диэлектрические перчатки, мегаомметр на напряжение 1000 и 2500 В, секундомер, термометр, уровень, насос с манометром и шлангом, ключи гаеч­ные, плоскогубцы комбинированные, отвертки, скребок, кисточки, емкость для слива осадка, емкости стеклянные с притертой пробкой для отбора проб масла, силикагель индикаторный, силикагель, цеолит, трансформаторное масло, смаз­ка ЦИАТИМ, уайт-спирит, влаго-маслостойкий лак или эмаль, запасные масло-указательные стекла, резиновые прокладки, обтирочный материал, ветошь

Масляные выключатели

Продолжение технологической карты № 3.1.

Состав исполнителей

Электромеханик — 1

Электромонтер тяговой подстанции 4 разряда — 1 Электромонтер тяговой подстанции 3 разряда — 1

Условия выполнения работ

Работа выполняется:

2.1. Со снятием напряжения

2.2. По наряду

3. Защитные средства, приборы, инструмент, приспособления и материалы:

Каски защитные, пояс предохранительный, лестница, заземления, закоротки, ди­электрические перчатки, мегаомметр на напряжение 1000 и 2500 В, электросе­кундомер, ключи гаечные, плоскогубцы комбинированные, отвертки, скребок, кисти, емкости стеклянные с притертой пробкой для отбора проб масла, силика-гель индикаторный, силикагель, трансформаторное масло, смазка ЦИАТИМ, уайт-спирит, лак изоляционный, запасные маслоуказательные стекла, резиновые прокладки, обтирочный материал, ветошь

Состав исполнителей

Электромеханик — 1

Электромонтер тяговой подстанции 3 разряда — 1

Условия выполнения работ

Работа выполняется:

2.1. Со снятием напряжения

2.2. По наряду

3. Защитные средства, приборы, инструмент, приспособления и материалы:

Каски защитные, пояс предохранительный, лестница, заземления, закоротки, ди­электрические перчатки, мегаомметр на напряжение 1000 и 2500 В, испытатель­ная установка типа ЛВИ-100, электросекундомер, ключи гаечные, плоскогубцы комбинированные, отвертки, скребок, кисти, трансформаторное масло, смазка ЦИАТИМ, уайт-спирит, лак изоляционный, запасные маслоуказательные стекла, резиновые прокладки, обтирочный материал, ветошь

Окончание работ

6.1. Собрать приборы, инструменты, приспособления и материалы.

6.2. Возвратиться в щитовую тяговой подстанции.

6.3. Сдать рабочее место допускающему и закрыть наряд

6.4. Результаты проведённых измерений оформить протоколом.

Состав исполнителей

Электромеханик — 1

Электромонтер тяговой подстанции 3 разряда — 1

Условия выполнения работ

Работа выполняется:

2.1. Со снятием напряжения

2.2. По наряду

3. Защитные средства, приборы, инструмент, приспособления и материалы:

Каски защитные, заземления, закоротки, диэлектрические перчатки, мегаомметр на напряжение 1000 и 2500 В, электросекундомер, ключи гаечные, плоскогубцы комбинированные, отвертки, скребок, трансформаторное масло, смазка ЦИА-ТИМ, уайт-спирит, лак изоляционный, запасные маслоуказательные стекла, рези­новые прокладки, обтирочный материал, ветошь

Окончание работ

6.1. Собрать приборы, инструменты, приспособления и материалы.

6.2. Возвратиться в щитовую тяговой подстанции.

6.3. Сдать рабочее место допускающему и закрыть наряд

6.4. Результаты проведённых измерений оформить протоколом.

Состав исполнителей

Электромеханик — 1

Электромонтер тяговой подстанции 4 разряда — 1

Условия выполнения работ

Работа выполняется:

2.1. Со снятием напряжения

2.2.По наряду

3. Защитные средства, приборы, инструмент, приспособления и материалы:

Мегаомметр на напряжение 500 и 2500 В, тестер, электропаяльник, пыле­сос, ключ тарировочный, ключи гаечные, плоскогубцы комбинированные, отверт­ки, напильники, шабер, лампа контрольная, щетка волосяная, лестница деревян­ная, стремянка, уайт-спирит, протирочный материал, смазка ЦИАТИМ

Окончание работ

6.1. Собрать приборы, инструменты, приспособления и материалы.

6.2. Возвратиться в щитовую тяговой подстанции.

6.3. Сдать рабочее место допускающему и закрыть наряд

6.4. Результаты проведённых измерений оформить протоколом.

Состав исполнителей

Электромеханик — 1

Электромонтер тяговой подстанции 4 разряда — 1

Условия выполнения работ

Работа выполняется:

2.1. Со снятием напряжения

2.2.По наряду

3. Защитные средства, приборы, инструмент, приспособления и материалы:

Омметр, переносная лампа, пылесос, ключи гаечные и торцовые, отвертки, линейка, штангенциркуль, напильники, шабер, проволочная щетка, набор щупов, пилки для чистки контактов коммутатора, деревянная палочка, наждачная бумага, белая и копировальная бумага, уайт-спирит, смазка ЦИАТИМ, ветошь, обтироч­ный материал

Состав исполнителей

Электромеханик — 1

Электромонтер тяговой подстанции 4 разряда — 1

Условия выполнения работ

Работа выполняется:

2.1. Со снятием напряжения

2.2.По наряду

3. Защитные средства, приборы, инструмент, приспособления и материалы:

Секундомер, переносная лампа, пылесос, ключи гаечные и торцовые, отвертки, линейка, штангенциркуль, напильники, шабер, проволочная щетка, набор щупов, пилки для чистки контактов коммутатора, стеклянное полотно, деревянная палоч­ка, наждачная бумага, белая и копировальная бумага, уайт-спирит, смазка ЦИА-ТИМ, ветошь, обтирочный материал

Трансформаторы Технологическая карта № 2.1.

ТИПОВАЯ ТЕХНОЛОГИЧЕСКАЯ КАРТА

МОНТАЖ СИЛОВЫХ ТРАНСФОРМАТОРОВ С ЕСТЕСТВЕННЫМ МАСЛЯНЫМ ОХЛАЖДЕНИЕМ, НАПРЯЖЕНИЕМ ДО 35 кВ, МОЩНОСТЬЮ ДО 2500 кВА

1. ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ

Типовая технологическая карта разработана на монтаж силовых трансформаторов.

Общие сведения

Требования к транспортированию, хранению, а также к монтажу и вводу в эксплуатацию силовых трансформаторов определены инструкцией «Транспортирование, хранение, монтаж и ввод в эксплуатацию силовых трансформаторов напряжением до 35 кВ включительно без ревизии их активных частей» и руководящими техническими указаниями «Трансформаторы силовые, транспортирование, разгрузка, хранение, монтаж и ввод в эксплуатацию».

Силовой трансформатор, прибывший от поставщика оборудования (завод-изготовитель, промежуточная база), подвергают наружному осмотру. При осмотре проверяют наличие всех мест по железнодорожной накладной, состояние упаковки, отсутствие течи масла на стыках радиаторов с баком и в местах уплотнений, целость пломб и т.д.

Упаковка сухих трансформаторов должна обеспечить сохранность их от механических повреждений и непосредственных воздействий влаги.

При обнаружении неисправности или повреждения составляют акт, который направляют на завод или промежуточную базу.

После выполнения осмотра и приемки трансформатора приступают к его разгрузке.

Выгрузку трансформатора рекомендуется производить мостовым или передвижным краном либо стационарной лебедкой соответствующей грузоподъемности. При отсутствии подъемных средств разрешается выгружать трансформатор на шпальную клеть при помощи гидравлических домкратов. Выгрузка узлов трансформатора (охладителей, радиаторов, фильтров и т.д.) производится краном грузоподъемностью от 3 до 5 т. При выгрузке трансформаторов грузоподъемными устройствами (краном и т.д.) необходимо пользоваться инвентарными стропами соответствующей грузоподъемности, имеющими заводские клейма и прошедшими испытания.

Для подъема трансформатора на стенках его бака предусмотрены специальные крюки, а на крыше бака — рымы (подъемные кольца). Строповку тросов у крупных трансформаторов осуществляют только за крюки, у малых и средних — за крюки или рымы. Зачалки и подъемные тросы, используемые для подъема, должны быть выполнены из стального каната определенного диаметра, соответствующего массе трансформатора. Во избежание разрывов троса под все острые края изгибов подкладывают деревянные подкладки.

Тяжеловесный трансформатор, поступающий в разобранном виде, разгружают с помощью железнодорожного подъемного крана большой грузоподъемности. При отсутствии такого крана разгрузку осуществляют с помощью лебедок и домкратов. Для этого бак трансформатора, установленный на железнодорожной платформе, вначале приподнимают двумя домкратами за подъемные скобы, приваренные к днищу и стенкам бака, затем под бак подводят тележку, поставляемую отдельно от бака, и с помощью лебедок скатывают бак с платформы на специально подготовленную шпальную клеть. Перекатку ведут по стальным полосам, подкладываемым под катки тележки. Остальные узлы трансформатора (расширительный бачок, выводы и т.д.) разгружают обычными подъемными кранами.

Выгруженный трансформатор перевозят на место установки или в мастерскую для производства ревизии. В зависимости от массы трансформатора перевозку осуществляют на автомобиле или на прицепе-тяжеловозе. Перевозка волоком или на стальном листе запрещена.

Транспортные средства, применяемые для перевозки трансформаторов, должны иметь горизонтальную грузовую платформу, допускающую свободную установку на ней трансформатора. При расположении трансформатора на транспортном средстве большая ось трансформатора должна совпадать с направлением движения. При установке трансформатора на транспортное средство необходимо учитывать расположение вводов на трансформаторе для исключения последующего разворота перед установкой на подстанции.

Демонтированные узлы и детали могут транспортироваться вместе с трансформатором, если позволяет грузоподъемность транспортного средства и если при этом не нарушаются требования, предъявляемые к транспортированию собственно трансформатора и его узлов.

Грузоподъемность транспортного средства должна быть не менее массы трансформатора и его элементов в случае транспортирования их вместе с трансформатором. Не допускается приложение тяговых, тормозных или каких-либо других видов усилий у элементов конструкции трансформатора при транспортировании их.

На рис.1 показана схема установки трансформатора на автомобиле.

Рис.1. Схема установки и крепления трансформатора на автомобиле

В ряде случаев до начала монтажа трансформаторы длительное время хранятся на приобъектных складах. Хранение должно быть организованно и проводиться таким образом, чтобы исключить возможность механического повреждения трансформаторов и увлажнение изоляции их обмоток. Выполнение этих требований обеспечивается определенными условиями хранения. В зависимости от конструкции и способа отгрузки трансформаторов условия хранения их будут различны. Во всех случаях необходимо, чтобы длительность хранения трансформаторов не превышала максимально допустимую установленную инструкциями, упомянутыми выше.

Условия хранения силовых трансформаторов с естественным масляным охлаждением принимаются по группе условий хранения ОЖЗ, т.е. на открытых площадках.

Условия хранения сухих негерметизированных трансформаторов должны соответствовать условиям группы Л, трансформаторов с негорючим жидким диэлектриком — группы ОЖ4. Условия хранения запасных частей (реле, крепеж и т.п.) для всех типов трансформаторов должны соответствовать группе условий С.

Сухие трансформаторы должны храниться в собственных кожухах или заводской упаковке и должны быть защищены от непосредственного попадания атмосферных осадков. Масляные трансформаторы и трансформаторы с жидким негорючим диэлектриком должны храниться в собственных баках, герметически закрытых временными (на время транспортировки и хранения) заглушками и залитыми маслом или жидким диэлектриком.

При хранении трансформаторов до 35 кВ включительно, транспортируемых с маслом без расширителей, установку расширителя и доливку масла необходимо произвести в возможно короткий срок, но не позднее чем через 6 мес. При хранении трансформаторов напряжением 110 кВ и выше, транспортируемых без расширителя с маслом и без масла, установка расширителя, доливка и заливка масла должны производиться в возможно более короткий срок, но не позднее 3 мес со дня прибытия трансформатора. Масло должно соответствовать требованиям ПУЭ. Уровень масла должен периодически контролироваться (при понижении уровня необходимо доливать масло), не реже одного раза в 3 месяца необходимо брать пробу масла на сокращенный анализ. Периодически проверяется отсутствие течи масла из бака трансформатора по следам на баке и арматуре. Герметичные масляные трансформаторы и трансформаторы с негорючим жидким диэлектриком должны храниться в упаковке предприятия-изготовителя и быть защищены от непосредственного попадания атмосферных осадков.
2. ОРГАНИЗАЦИЯ И ТЕХНОЛОГИЯ ВЫПОЛНЕНИЯ РАБОТ


МОНТАЖ СИЛОВЫХ ТРАНСФОРМАТОРОВ С ЕСТЕСТВЕННЫМ МАСЛЯНЫМ ОХЛАЖДЕНИЕМ

На объектах в основном используются силовые трансформаторы с естественным масляным охлаждением, напряжением до 35 кВ, мощностью до 2500 кВА. Объем работ по монтажу силового трансформатора с естественным масляным охлаждением зависит от того, в каком виде он поступает с завода — в собранном или частично разобранном. Независимо от вида поставки последовательность монтажных операций будет одинакова.

При монтаже силового трансформатора необходимо выполнить последовательно операции:

Принять помещение (монтажную площадку) и трансформатор под монтаж;

Произвести ревизию трансформатора;

Выполнить сушку обмоток (при необходимости);

Собрать и установить трансформатор на место.

Приемка под монтаж помещения (монтажной площадки) и трансформатора

Помещение (открытая площадка) для монтажа трансформатора должно быть полностью закончено строительством. Подъемные приспособления или порталы должны быть смонтированы и испытаны до начала монтажа трансформатора.

Как известно, поставка силовых трансформаторов и доставка их в монтажную зону должны выполняться заказчиком. При приемке трансформаторов в монтаж и определении возможности проведения дальнейших работ рассматривается весь комплекс вопросов, связанных с транспортированием и хранением, состоянием трансформаторов по внешнему осмотру и определению изоляционных характеристик, готовностью и оборудованию помещения или монтажной площадки.

Заказчик должен представить следующие необходимые сведения и документы:

Дату отправки трансформаторов с предприятия-изготовителя;

Условия транспортирования от предприятия-изготовителя (по железной дороге или другим транспортом, с маслом или без масла, с расширителем или без расширителя);

Акт приемки трансформатора и комплектующих деталей от железной дороги;

Схему выгрузки и транспортирования от железной дороги до места монтажа;

Условия хранения трансформаторов и комплектующих частей (уровень масла в трансформаторе, срок заливки и доливки масла, характеристики залитого или долитого масла, результаты оценки изоляции трансформатора, испытания пробы масла, проверки герметичности и т.д.).

Одновременно производится оценка состояния трансформатора по внешнему осмотру, результатам проверки герметичности трансформатора и состояния индикаторного силикагеля.

При внешнем осмотре проверяют, нет ли вмятин, сохранность пломб на кранах и заглушках трансформатора.

Проверку герметичности трансформатора производят перед началом монтажа, перед доливкой или заливкой масла. До проверки герметичности запрещается подтягивание уплотнений. Герметичность трансформаторов, транспортируемых с расширителем, определяется в пределах отметок маслоуказателя.

Проверку герметичности трансформаторов, транспортируемых с маслом и демонтированным расширителем, производят давлением столба масла высотой 1,5 м от уровня крышки в течение 3 ч. Трансформатор считается герметичным, если при проверке не наблюдается течи масла в местах, расположенных выше уровня масла, с которым прибыл трансформатор. Допускается производить проверку герметичности трансформатора путем создания в баке избыточного давления 0,15 кгс/см (15 кПа). Трансформатор считается герметичным, если по истечении 3 ч давление понизится не более чем до 0,13 кгс/см (13 кПа). Проверка герметичности трансформаторов, транспортируемых без масла, заполненных сухим воздухом или инертным газом, производится созданием в баке избыточного давления 0,25 кгс/см (25 кПа). Трансформатор считается герметичным, если давление понизится через 6 ч не более чем до 0,21 кгс/см (21 кПа) при температуре окружающей среды 10-15 °С. Создание избыточного давления в баке трансформатора производится накачиванием сухого воздуха через силикагелевый осушитель компрессором или подачей в бак сухого инертного газа (азота) из баллонов.

Приемка трансформаторов в монтаж оформляется актом установленной формы. В приемке участвуют представители заказчика, монтажной и наладочной (для трансформаторов IV габарита и выше) организаций.

Ревизия

Ревизия силовых трансформаторов проводится перед монтажом в целях проверки их состояния, выявления и своевременного устранения возможных дефектов и повреждений. Ревизия может производиться без осмотра выемной (активной) части или с осмотром ее. Ревизии без осмотра выемной части подвергаются все трансформаторы, подлежащие монтажу. Ревизия с осмотром выемной части проводится в случаях выявления повреждений трансформатора, которые вызывают предположения о наличии внутренних неисправностей.

Трансформаторы, выпускаемые в настоящее время, имеют дополнительные устройства, предохраняющие их выемную часть от повреждений во время транспортировки. Это дает возможность при соблюдении определенных условий хранения и транспортировки не проводить трудоемкую и дорогостоящую операцию — ревизию с подъемом выемной части. Решение о монтаже трансформаторов без ревизии выемной части должно приниматься на основании требований инструкций «Транспортирование, хранение, монтаж и ввод в эксплуатацию силовых трансформаторов на напряжение до 35 кВ включительно без ревизии их активных частей» и «Трансформаторы силовые. Транспортирование, разгрузка, хранение, монтаж и ввод в эксплуатацию». При этом производится всесторонняя оценка выполнения требований инструкций с оформлением соответствующих протоколов. При невыполнении требований инструкции или обнаружении при внешнем осмотре неисправностей, которые не могут быть устранены без вскрытия бака, трансформатор подвергается ревизии с осмотром выемной части.

При проведении ревизии без осмотра выемной части производят тщательный наружный осмотр трансформатора, берут пробу масла для испытания на электрическую прочность и проведение химического анализа; замеряют сопротивление изоляции обмоток.

Во время осмотра проверяют состояние изоляторов, убеждаются в отсутствии течи масла в местах уплотнений и через сварные швы, в наличии необходимого уровня масла в расширителе.

Электрическая прочность масла, определенная в стандартном сосуде, не должна быть менее 25 кВ для аппаратов с высшим напряжением до 15 кВ включительно, 30 кВ — для аппаратов до 35 кВ и 40 кВ для аппаратов напряжением от 110 до 220 кВ включительно.

Химический анализ трансформаторного масла проводится в специальной лаборатории, при этом определяется соответствие химического состава масла требованиям ГОСТ.

Сопротивление изоляции обмоток измеряется мегаомметром на напряжение 2500 В. Замеряется сопротивление изоляции между обмотками высшего и низшего напряжений, между каждой из обмоток и корпусом. Для масляных трансформаторов с высшим напряжением до 35 кВ включительно и мощностью до 6300 кВА включительно значения сопротивлений изоляции, замеренные на шестидесятой секунде ()
должны быть не менее 450 МОм при температуре +10 °С, 300 МОм при +20 °С, 200 МОм при +30 °С, 130 МОм при +40 °С. Величина коэффициента абсорбции должна быть для трансформаторов мощностью до 6300 кВА включительно не менее 1,3.

Физическая сущность коэффициента абсорбции следующая. Характер изменения измеряемого значения сопротивления изоляции обмотки во времени зависит от ее состояния, в частности от степени увлажнения. Для уяснения сущности этого явления воспользуемся схемой замещения изоляции обмотки.

На рис.2 представлены схема измерения сопротивления изоляции и схема замещения. В процессе измерения сопротивления изоляции с помощью мегаомметра на изоляцию обмотки подается напряжение постоянного тока. Чем суше изоляция обмоток, тем больше будет емкость конденсатора, образованного проводниками обмотки и корпусом трансформатора, а следовательно, тем больший ток заряда этого конденсатора будет протекать в начальный период измерения (на пятнадцатой секунде от момента подачи напряжения) и показания мегаомметра будут меньшими ().
В последующий период измерения (на шестидесятой секунде) заряд конденсатора заканчивается, величина тока заряда уменьшается, а показание мегаомметра увеличивается ().
Чем суше будет изоляция обмоток, тем больше будет разница в показаниях мегаомметра в начальный () и конечный () периоды измерения и, наоборот, чем более влажной будет изоляция обмоток трансформатора, тем меньшей окажется разница в этих показаниях.

6. ТЕХНИКО-ЭКОНОМИЧЕСКИЕ ПОКАЗАТЕЛИ

Государственные сметные нормативы.
Федеральные единичные расценки на монтаж оборудования.
Часть 8. Электротехнические установки
ФЕРм 81-03-08-2001

Приказ Минрегиона России от 04.08.2009 N 321

Таблица 08-01-001. Трансформаторы и автотрансформаторы силовые

Измеритель: шт.

Шифр расценок Наименование и техническая характеристика оборудования или видов монтажных Прямые затраты, руб. В том числе, руб. Затраты труда рабочих-
монтажников, чел.-ч
Оплата труда рабочих-
монтажников
эксплуатация машин мате-
риалы
всего в т.ч. плата труда рабочих- управляющих машиной
Трансформатор трехфазный:
08-01-001-06 35 кВ мощностью 2500 кВ·А 7018,51 2635,88 3748,71 360,72 633,92 274

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

СНиП 3.03.01-87. Несущие и ограждающие конструкции.

СНиП 12-03-2001. Безопасность труда в строительстве. Ч.1. Общие требования.

СНиП 12-04-2002. Безопасность труда в строительстве. Ч.2. Строительное производство.

ГОСТ 12.2.003-91. ССБТ. Оборудование производственное. Общие требования безопасности.

ГОСТ 12.3.009-76. ССБТ. Работы погрузочно-разгрузочные. Общие требования безопасности.

ГОСТ 12.3.033-84. ССБТ. Строительные машины. Общие требования безопасности при эксплуатации.

ГОСТ 24258-88. Средства подмащивания. Общие технические условия.

ППБ 01-03. Правила пожарной безопасности в Российской Федерации.

Электронный текст документа подготовлен ЗАО «Кодекс»
и сверен по авторскому материалу.
Автор: Демьянов А.А. — к.т.н., преподаватель
Военного инженерно-технического университета,
Санкт-Петербург, 2009
<

Оцените статью